注:本平臺(tái)為第三方資訊平臺(tái),不是院校官方,網(wǎng)站內(nèi)所有信息只做參考,并不代表院校官方,招生信息以官方最新信息為準(zhǔn),如果不知怎么找官方,可以咨詢?cè)诰€客服尋求幫助。
又逢一年中秋佳節(jié),國內(nèi)往往討論的是小長假親友相聚去哪兒玩,而海外的留學(xué)生是無法體會(huì)這種喜悅的。獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)趕功課。不論你是初出茅廬的大一新生,還是混跡多年的大四老油條,“毫無過節(jié)氣氛”每個(gè)人都會(huì)深有體會(huì)。那么,留學(xué)生如何向別人介紹中秋節(jié)?
首先,關(guān)于中秋節(jié)
在英文里的正確說法是:
Mid-Autumn Festival
又可以叫做
Lantern Festival
直譯為燈籠節(jié)
向外國朋友介紹中秋節(jié)時(shí),你可以這樣說:
Mid-Autumn Festivalis the second grandest festival in China after Chinese New Year. It's a time when families come together toappreciate the full moonandeat mooncakesduring the festival. In fact, besides these two traditions, there are many others.
(中秋節(jié)是中國僅次于春節(jié)的第二個(gè)盛大節(jié)日。這是一個(gè)家人聚在一起賞月和吃月餅的節(jié)日。事實(shí)上,除了這兩種傳統(tǒng),還有許多其他的傳統(tǒng)。)
Osmanthus fragrance is a symbol of prosperity and auspiciousness.Drinking osmanthus fragrance wine at Mid-Autumn Festivalimplies sweetness, wealth and auspiciousness, and prosperityof the family.
(桂花的香味是繁榮和吉祥的象征。中秋節(jié)喝桂花花香酒,寓意甜蜜、富貴、吉祥、富貴。)
People gather together to appreciate the moon in which Wu Gang, who chases Chang'e, is cutting a sweet-scented osmanthus tree outside the Moon Palace, according to a legend.They drink the sweet osmanthus-flavored wine to echo the festival atmosphere.
(傳說,追嫦娥的吳剛正在月宮外砍桂花樹,人們聚在一起賞月。他們喝著桂花味的酒來呼應(yīng)節(jié)日的氣氛。)
通過以上內(nèi)容,想必大家對(duì)留學(xué)生如何向別人介紹中秋節(jié)都有了一定的了解。如果大家想要了解更多有關(guān)內(nèi)容,可以咨詢在職博士招生信息網(wǎng)。
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。
想咨詢的同學(xué)請(qǐng)掃描二維碼添加好友
周末班
韓國西江大學(xué)MBA招生簡章 韓國1.5年
145460元